non voglio che accada.
ma ormai è già successo.
non voglio che termini.
ma forse è già terminato.
prima ancora di iniziare.
parole mi rimbombano per la testa come in un'eco senza fine.
vorrei poter smettere di ascoltare.
ma viene da dentro.
vorrei poter riascoltare.
ma è stato detto.
ho ancora troppo da dire.
c'è ancora troppo che voglio che tu senta.
sicuramente ascolterai.
ma probabilmente non cambierai.
idea. pensiero. convinzione.
serena malinconia di una giornata di sole. in cui tutto è perfetto.
forse troppo.
If it weren't for your maturity none of this would have happened
If you weren't so wise beyond your years I would've been able to control myself
If it weren't for my attention you wouldn't have been successful and
If it weren't for me you would never have amounted to very much
Ooh this could be messy
But you don't seem to mind
Ooh don't go telling everybody
And overlook this supposed crime
We'll fast forward to a few years later
And no one knows except the both of us
And I have honored your request for silence
And you've washed your hands clean of this
You're essentially an employee and I like you having to depend on me
You're kind of my protégé and one day you'll say you learned all you know from me
I know you depend on me like a young thing would to a guardian
I know you sexualize me like a young thing would and I think I like it
What part of our history's reinvented and under rug swept?
What part of your memory is selective and tends to forget?
What with this distance it seems so obvious?
Just make sure you don't tell on me especially to members of your family
We best keep this to ourselves and not tell any members of our inner posse
I wish I could tell the world 'cause you're such a pretty thing when you're done up properly
I might want to marry you one day if you watch that weight and keep your firm body
We'll fast forward to a few years later
No one knows except the both of us
And I have honored your request for silence
And you've washed your hands clean of this
Hands clean, Alanis Morissette